خدمات ترجمه رسمی در همدان

site-logo

اگر به دنبال ترجمه رسمی مدارک خود در شهر همدان هستید، این مطلب دقیقاً برای شماست. چه قصد مهاجرت داشته باشید، چه برای امور تحصیلی، کاری یا حقوقی نیاز به ترجمه معتبر داشته باشید، آشنایی با خدمات ترجمه رسمی و انتخاب یک دارالترجمه مطمئن، نقش مهمی در پیشبرد سریع‌تر کارهایتان ایفا می‌کند.

در ادامه، با تمام آنچه درباره ترجمه رسمی در همدان باید بدانید آشنا می‌شوید

دسترسی سریع به مطالب

ترجمه رسمی چیست و چرا اهمیت دارد؟

ترجمه رسمی به ترجمه‌ای گفته می‌شود که توسط مترجم رسمی دارای مجوز از قوه قضاییه انجام شده و با مهر و امضای وی اعتبار قانونی پیدا می‌کند. این نوع ترجمه تنها قالب مورد قبول برای ارائه مدارک به سفارت‌ها، دانشگاه‌های خارج از کشور، نهادهای دولتی بین‌المللی و دادگاه‌هاست. در واقع، ترجمه رسمی سندی است که محتوای آن هم از نظر زبانی و هم از نظر حقوقی قابل استناد است. برخلاف ترجمه‌های عادی که بیشتر برای مصارف شخصی یا غیررسمی کاربرد دارند، ترجمه رسمی شرط اولیه پذیرش مدارک در بسیاری از فرآیندهای مهاجرتی، تحصیلی و حقوقی است.

معرفی دارالترجمه دیبا؛ خدمات ترجمه رسمی در همدان

دارالترجمه رسمی دیبا یکی از دفاتر معتبر ترجمه در همدان است که با مجوز رسمی فعالیت می‌کند و خدمات مختلفی به مشتریان خود ارائه می‌دهد. برخی از ویژگی‌های مهم ما:

  • ترجمه رسمی مدارک با مهر مترجم رسمی قوه قضاییه
  • انجام امور تایید دادگستری و وزارت امور خارجه در صورت نیاز
  • خدمات ترجمه فوری برای اسناد خاص
  • پشتیبانی از چند زبان پرکاربرد
  • امکان مشاوره تلفنی و آنلاین قبل از شروع

خدمات ترجمه رسمی دارالترجمه دیبا

مدارک هویتی

Identity documents
  • ‏ترجمه شناسنامه

شناسنامه یکی از رایج‌ترین مدارکی‌ است که برای امور مهاجرت، تحصیل یا درخواست ویزا مورد نیاز است. این ترجمه باید کاملا دقیق، کامل و مطابق با اصل سند باشد.  

  • ترجمه سند ازدواج

برای اثبات وضعیت تأهل در خارج از کشور، ترجمه رسمی سند ازدواج اجباری است. این ترجمه در سفارت‌ها، دانشگاه‌ها و امور مهاجرتی کاربرد دارد.

  • ترجمه گذرنامه

گذرنامه یکی از اصلی‌ترین مدارک شناسایی بین‌المللی است و در بسیاری از پرونده‌های مهاجرتی و حقوقی، ترجمه آن درخواست می‌شود.

  • ترجمه کارت ملی

برای برخی از مراجعات بین‌المللی، خصوصاً در پرونده‌های تجاری یا حقوقی، ترجمه کارت ملی مورد نیاز است.

  • ترجمه کارت پایان خدمت

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت برای اثبات وضعیت نظام‌وظیفه مخصوصاً در کشورهای خاص و برای برخی از مشاغل الزامی است.

  • ترجمه گواهی عدم سو پیشینه

یکی از مدارک مهم در بررسی سوابق کیفری برای درخواست ویزا، مهاجرت یا کار در خارج از کشور، گواهی عدم سوء پیشینه است. ترجمه رسمی آن باید به تایید دادگستری برسد.

مدارک شغلی

Job qualifications
  • ترجمه قبض

در برخی پرونده‌ها برای اثبات محل سکونت یا فعالیت شغلی، ترجمه رسمی قبض (آب، برق، گاز یا تلفن) درخواست می‌شود.

  • ترجمه گواهی اشتغال به کار

برای دریافت ویزاهای کاری، تحصیلی یا تجاری، ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار از سوی کارفرما الزامی است.

  • ترجمه حکم کارگزینی 

مدرکی است که نوع استخدام و سمت فرد را در نهاد یا شرکت مشخص می‌کند. ترجمه رسمی حکم کارگزینی در بسیاری از پرونده‌های اداری و مهاجرتی مورد نیاز است.

  • ترجمه کارت نظام پزشکی

ویژه پزشکان، دندان‌پزشکان و کادر درمان؛ برای مهاجرت کاری یا ادامه تحصیل در حوزه پزشکی، ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی ضروری است.

  • ترجمه فیش حقوقی

ترجمه فیش حقوقی یکی از مدارک مکمل برای اثبات درآمد و اشتغال رسمی در کشور مبدا است که معمولاً در فرآیند اخذ ویزا کاربرد دارد.

  • ترجمه روزنامه رسمی

برای اثبات ثبت شرکت، سمت شغلی یا تغییرات حقوقی، ترجمه روزنامه رسمی شرکت مورد نیاز نهادهای خارجی است.

  • ترجمه سابقه بیمه 

سابقه پرداخت بیمه یکی از مدارک مهم برای اثبات اشتغال در کشور مبدا است. این مدرک در برخی پرونده‌های مهاجرتی یا بازنشستگی کاربرد دارد.

  • ترجمه قرارداد

قراردادهای کاری، پیمانکاری یا تجاری، برای ارائه به سفارت‌خانه‌ها یا مراجع حقوقی نیاز به ترجمه رسمی دارند.

مدارک تحصیلی

  • ترجمه مدارک پیش دانشگاهی

این مدرک معمولاً برای پذیرش در مقاطع کارشناسی در دانشگاه‌های خارجی ضروری است و باید با ترجمه رسمی ارائه شود.

 

  • ترجمه دانشنامه

دانشنامه یا مدرک فارغ‌التحصیلی اصلی‌ترین مدرک تحصیلی شماست و برای پذیرش تحصیلی، ارزیابی مدارک یا استخدام در خارج از کشور نیاز به ترجمه رسمی دارد.

 

  • ترجمه مدرک دانشگاه آزاد

برای دانش‌آموختگان دانشگاه آزاد، ترجمه رسمی مدرک با ذکر ریز اطلاعات تحصیلی ضروری است و باید توسط مترجم رسمی تایید شود.

 

  • ترجمه ریز نمرات دانشگاهی

ریز نمرات جزئی از مدارک اصلی برای پذیرش تحصیلی و ارزیابی آکادمیک در بسیاری از کشورهاست و باید ترجمه رسمی شود.

 

  • ترجمه دیپلم

مدرک دیپلم معمولاً اولین مدرک تحصیلی معتبر برای اقدام به مهاجرت یا ادامه تحصیل در خارج از کشور است و نیاز به ترجمه رسمی دارد.

 

  • ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل

این مدرک نشان می‌دهد که دانشجو در حال حاضر در یک مقطع تحصیلی مشغول به تحصیل است و در مواردی مثل دریافت ویزا یا تخفیف شهریه کاربرد دارد.

 

  • ترجمه سرفصل دروس

در روند تطبیق واحدهای تحصیلی یا ادامه تحصیل در کشور مقصد، ترجمه سرفصل دروس مورد درخواست دانشگاه‌ها و مؤسسات آموزشی است.

 

  • ترجمه مدرک فنی حرفه ای 

مدارک فنی‌ و حرفه‌ای برای مهاجرت کاری یا تحصیل در رشته‌های مهارتی نیاز به ترجمه رسمی دارند و باید با مهر سازمان فنی‌و‌حرفه‌ای تایید شده باشند.

 

fast-trasnlation

خدمات ترجمه فوری؛ تحویل در سریع ترین زمان ممکن 

یکی از پرتقاضاترین خدمات ما، ترجمه فوری مدارک است. گاهی شما برای ارسال مدارک به سفارت یا ثبت‌نام دانشگاه، زمان محدودی دارید. ما در چنین شرایطی با برنامه‌ریزی دقیق، ترجمه فوری را ممکن می‌کنیم.

  • ترجمه مدارک ساده در کمتر از ۲۴ ساعت
  • نوبت‌دهی ترجمه در همان روز
  • اولویت بررسی و انجام سفارش برای مدارک مهاجرتی و تحصیلی
  • اطلاع‌رسانی مرحله‌به‌مرحله از وضعیت سفارش شما

ترجمه رسمی به چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟

countries flag

ما خدمات ترجمه رسمی مدارک را به چند زبان مهم بین‌المللی ارائه می‌دهیم. در حال حاضر ترجمه رسمی به زبان‌های زیر در دفتر دیبا قابل انجام است:

انگلیسی:

پرکاربردترین زبان برای مهاجرت، تحصیل و مکاتبات رسمی

آلمانی:

مناسب برای مهاجرت کاری، تحصیلی و دوره‌های فنی در آلمان و اتریش

فرانسوی:

مورد استفاده برای کشورهای فرانسه، کانادا، بلژیک و سوئیس

ترکی استانبولی:

برای اقامت، تحصیل یا خرید ملک در ترکیه

روسی:

مناسب برای متقاضیان تحصیل یا کار در روسیه، اوکراین و بلاروس

عربی:

ویژه کشورهای حاشیه خلیج فارس و حوزه خاورمیانه

در صورت نیاز به زبان‌های دیگر مانند اسپانیایی، ایتالیایی یا چینی نیز، امکان هماهنگی وجود دارد.

مراحل انجام ترجمه رسمی در دفتر دیبا

translation steps

فرایند ترجمه در دارالترجمه دیبا کاملاً شفاف و قابل پیگیری است:

  1. ثبت سفارش یا ارسال تصویر مدارک از طریق واتساپ یا مراجعه حضوری
  2. بررسی مدارک و اعلام هزینه و زمان دقیق
  3. پرداخت پیش‌پرداخت و شروع فرآیند ترجمه
  4. انجام ترجمه توسط مترجم رسمی
  5. دریافت تأییدیه‌های لازم (در صورت نیاز)
  6. تحویل نسخه نهایی ترجمه به‌صورت حضوری یا از طریق پست

هزینه ترجمه رسمی در همدان

تعرفه‌ها معمولاً بر اساس دستورالعمل قوه قضاییه تعیین می‌شود، اما مواردی مانند تعداد صفحات، زبان مقصد، نیاز به تایید دادگستری و زمان تحویل بر هزینه نهایی تأثیر می‌گذارد.

برای اطلاع از قیمت ترجمه رسمی شناسنامه، مدارک تحصیلی یا اسناد شرکتی، کافی‌ست وارد لینک زیر شوید:

آیا ترجمه رسمی نیاز به تاییدیه دارد؟

Getting approval

بله. بسته به هدف شما، ممکن است ترجمه رسمی نیاز به یکی یا چند مورد از تأییدیه‌های زیر داشته باشد:

  • تأیید مترجم رسمی (الزامی)
  • تأیید دادگستری
  • تأیید وزارت امور خارجه
  • تأیید سفارت کشور مقصد

کارشناسان ما شما را راهنمایی می‌کنند که چه مدارکی نیاز به کدام تاییدیه دارند و چطور این مراحل را طی کنید.

چرا مشتریان ما را انتخاب می‌کنند؟

Questions and Answers
  • دقت و کیفیت بالا در ترجمه مفهومی و حقوقی
  • تحویل به‌موقع حتی در سفارش‌های فوری
  • حفظ کامل محرمانگی اطلاعات مشتری
  • تجربه کار با سفارت‌ها و موسسات بین‌المللی
  • پاسخگویی سریع و ارتباط مؤثر با مشتریان

سؤالات متداول درباره ترجمه رسمی

Questions and Answers

پرسش و پاسخ

سوالات متداول مشتریان ما

پاسخ به سوالات متداول شما برای آگاهی بیشتر از خدمات و روند کار ما

شما می‌توانید با تکمیل فرم سفارش آنلاین در سایت، درخواست ترجمه خود را ثبت کنید. سپس ما با شما تماس گرفته و جزئیات قیمت و زمان تحویل را اعلام خواهیم کرد.

زمان تحویل بستگی به حجم و نوع مدارک دارد. با این حال، ما تلاش می‌کنیم سفارش‌های شما را در کوتاه‌ترین زمان ممکن و با بالاترین کیفیت تحویل دهیم. زمان دقیق پس از بررسی مدارک اعلام خواهد شد.

بله، در صورت نیاز به هرگونه اصلاحات، شما می‌توانید درخواست خود را اعلام کنید و ما تغییرات لازم را بدون هزینه اضافی برای شما اعمال خواهیم کرد.

بله، ترجمه‌های رسمی ما توسط مترجمان رسمی انجام می‌شود و دارای اعتبار قانونی برای ارائه به سازمان‌ها و نهادهای مختلف داخلی و خارجی است.

 
 

معمولاً خیر. نسخه‌های ترجمه رسمی باید چاپ‌شده و دارای مهر و امضای مترجم رسمی باشند.

اعتبار ترجمه رسمی بسته به نوع مدرک و مقصد متفاوت است. بعضی دانشگاه‌ها ترجمه بالای ۶ ماه را نمی‌پذیرند.

بله. کافی‌ست مدارک را برای ما ارسال کنید تا بررسی و اقدام شود.

راه‌های ارتباط با دارالترجمه رسمی دیبا

جمع‌بندی

ترجمه رسمی در همدان با کمک یک دارالترجمه معتبر، می‌تواند ساده، سریع و بدون دردسر انجام شود. دارالترجمه دیبا با تیمی متخصص، به‌روز و مسئولیت‌پذیر در کنار شماست تا مدارکتان با بالاترین دقت و سرعت ترجمه و تایید شود. اگر سوالی دارید یا نیاز به مشاوره دارید، همین حالا تماس بگیرید.

درخواست مشاوره رایگان